Un récord de tendresse fue traducido y prologado por Régis Gayraud, especialista en literatura rusa y el libro fue editado en 1990.
Aquí os dejo un extracto del texto explicativo sobre el libro que la editorial tenía o tiene en una pagina web que funciona a medias.
Y más arriba unas cuantas páginas de la edición con esas pequeñas viñetas de Kirill Zdanevitch hermano del protagonista del libro.
La edición original es de 1919 y fue editado por Le Degre quarante et un e impreso por la Tipografía de la Unión de las ciudades de la República de Georgia. Esta edición según nos dice el libro retoma los elementos originales tanto por el texto en ruso, la portada y las viñetas del ilustrador.
Un Record
de Tendresse établi par
Ilia Zdanevitch dit Iliazd à Tiflis en 1919 ou l’hagiographie du même
rapportée par son ami et poète Igor Terentiev, illustrée par le frère du
premier, Kirill Zdanevitch. L’Iliazde, l’éloge du même par lui-même, à Paris, en
1922.
Tiflis, 1919 — lors, oasis artistique en pleine
guerre civile — haut lieu de recherches pour l’avant-garde. En novembre 1917, les poètes Kroutchonykh,
Zdanevitch et Terentiev fondent la Compagnie du 41° qui organise, au célèbre Petit Cabaret
fantastique, expositions, sééances théâtrales, conférences, et publie de livres (la plupart typographiés par Iliazd)
dont ceRecord de Tendresse. Une très particulière manière de commentaire des premières œuvres et armes du
poète Iliazd, que cette hagiographie bouffonne dudit poète! Paris, 1922 — Iliazd fraye avec Dada,
reprend les conférences. A l’issue de l’une d’elle, l’Iliade, il écrit ce cocasse divertissement"
autobiographique.